Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



20ترجمة - تركي-بلغاري - SEN BENIM HER ZAMAN BASIMIN TACI OLDUN VE HER...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيبلغاري

صنف تعبير

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
SEN BENIM HER ZAMAN BASIMIN TACI OLDUN VE HER...
نص
إقترحت من طرف soner_im_benim
لغة مصدر: تركي

SEN BENIM HER ZAMAN BASIMIN TACI OLDUN VE HER ZAMNDA OYLE KALACAKSIN CANIM.KALBINDEN SEVGIN , GOZUMDEN DEGERIN HIC EKSIK OLMAYACAK.AYRILSAKDA SIMDI BEN SENI HEP BEKLIYECEGIM SENDEN BASKA HIC KIMSEYI SEVMEYECEGIM... BEN BIR KEZ GERCEKTEN SEVERIM VE O SEVGIMDE SENINDIR.SONSUZA KADAR DA SENINLE OLUCAK.BENI UNUTMA BIR GUN GERI GELMEK ISTERSEN BEN BIRAKTIGIN YERDE OLUCAGIM.. YINE AYNI YERDE.VE YINE SANA ASIK VE SENI SEVEN SONER CIKACAK KARSINA.. BUNU SAKIN UNUTMA BEN SENINIM SENDE BENIM.

عنوان
Ти винаги си била най-ценното в моя живот и винаги…
ترجمة
بلغاري

ترجمت من طرف Vicdan
لغة الهدف: بلغاري

Ти си била най-ценното нещо в моя живот и винаги ще си останеш такава, любима.
Никога няма да изгасне обичта в сърцето ми и винаги ще те ценя
Даже да се разделим, аз вечно ще те чакам
Никого освен теб не ще обичам…
Аз обичам истински само веднъж и тази обич принадлежи на теб. Моята обич ще е с теб до безкрай.
Не забравяй, ако някой ден искаш да се върнеш, ще съм там където си ме оставил. Ще съм там, на същото място. Сонер ще е срещу теб, отново влюбен.
Никага не забравяй, аз съм твой и ти моя.
آخر تصديق أو تحرير من طرف tempest - 20 تشرين الاول 2007 22:09