ترجمة - إيطاليّ -يونانيّ - ΠληÏοφοÏία για Angel Eyes Clio IIحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى | ΠληÏοφοÏία για Angel Eyes Clio II | | لغة مصدر: إيطاليّ
ciao a tutti..
i cablaggi sono identici agli originali..
i materiali sono molto buoni ed sono rifiniti bene..
l'unico problema che ho riscontrato, che risolverò a breve è l'orientamento del faro destro che punta troppo a destra e deve centrarlo con la vite di regolazione presente sul faro..
per il resto mi trovo benissimo.. il fascio di luce è più intenso e l'effetto in notturna è fantastico..in questi giorni posterò delle foto in notturna.. |
|
| | ترجمةيونانيّ ترجمت من طرف gigi1 | لغة الهدف: يونانيّ
Γεια σε όλους
τα καλώδια(*) είναι ακÏιβώς τα ίδια με τα αυθεντικά
τα υλικά είναι αÏκετά καλά και φτιαγμÎνα καλά
το μοναδικό Ï€Ïόβλημα που αντιμετώπισα, και που θα λÏσω σÏντομα, είναι η κατεÏθυνση του Î´ÎµÎ¾Î¹Î¿Ï Ï†Î±Î½Î±ÏÎ¹Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ στοχεÏει Ï€Î¿Î»Ï Î´ÎµÎ¾Î¹Î¬ και Ï€ÏÎπει να τον κεντÏάÏω με την βίδα ÏÏθμισης που υπάÏχει πάνω στο φανάÏι.
κατά τα άλλα είναι όλα καλά.Η δÎσμη φωτός είναι πιο δυνατή και η νυχτεÏινή λήψη είναι φανταστική. ΑυτÎÏ‚ τις μÎÏες θα ανεβάσω οÏίσμενες φωτογÏαφίες που με την νυχτεÏινή λήψη | | (*)ή καλωδιώσεις |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف irini - 30 تشرين الاول 2007 00:06
|