212 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". at present,heavy industry gets some permits for... at present,heavy industry gets some permits for free and has to buy others only if it exceeds the allowances.poland,which relies on coal for more than 90% of its electricity,says the ETS will reduce the nation's energy independence and put up prices. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις polonyadaki enerji krizi | |
231 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". whereever the memory of the origin ... whereever the memory of the origin of a community by peaceful secession or emigration from a mother community remains for some reason alive,there undoubtly exists a very specific and often extremely powerful sense of ethnic identity, which is determined by several factors ygyug Ολοκληρωμένες μεταφράσεις kökenin hatıraları her neredeyse... | |
155 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Coordinates ultra-speed handoffs Coordinates ultra-speed handoffs of network credentials and service characteristics from MAP-to-MAP Mobility clusters interconnect multiple MSCs and MAPs for cross-enterprise roaming MAP, bir cihazın ismidir, MSCs Bir Cihazın ismidir. Ολοκληρωμένες μεταφράσεις yeah right | |
| |
| |
| |
| |
368 Γλώσσα πηγής "Unuttun mu" by Göknur. Nasıl bitti bu sevda bitmez derdin ya hep neydi bizi ayıran neydi buna sebep seni sevmeye bile kıyamıyordum boÅŸuna aÅŸk bunca emek
unuttunmu sen söyle ey zalim şimdi kimlere mesken oluyor o kalbin unuttunmu sen söyle ey zalim her gece sensiz küle dönüyor yüreğim
bir kış güneşimiydi bu ısıtmadıkı ruhumu gözlerin hala aklımda doyamadım
senden bana kalan miras delik deşik bir kalp ama orda sen varsın atmaya kıyamadım <edit> "nasıl bu sevda" with "nasıl bitti bu sevda" third paragraph : "ıstmadıkı" with ""ısıtmadıkı"" last paragraph : "miraz" with "miras" and "amma" with "ama"</edit>(02/23 francky thanks to turkishmiss's notification)
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις How was this love over ? Cum s-a sfârÅŸit iubirea aceasta? | |
| |
180 Γλώσσα πηγής General Conversation Hi! How are you doing? I am fine. Did you have your food yet? How is the weather in Mumbai today? Do keep in touch regularly and don't act like a stranger. Take care of yourself. God Bless you. Lots of love. Jill <edit> "U" with "you" -as it is the way it reads</edit> (02/26/francky) Ολοκληρωμένες μεταφράσεις ЗдраÑти Algemene gesprek | |
| |
| |
| |
| |
| |
383 Γλώσσα πηγής ersan ÅŸarkı sözleri benden kaçıp yine bana sığınacaksın ne yani bir ömür yastığınamı sarılıp uyuyacaksın en acı ÅŸeylere bile alışıyor insan tek çaresi zaman kalbine batan ne varsa unutacaksın çokmu yandı canın canın aÅŸk böyle insanı acıtır mühim deÄŸil hiç adın sanın torpili yok kimseye hayatın ÅŸu kaderin aÄŸları tanımıyor baÄŸları bunları bir kenara yazdınmı hoÅŸunamı gitmedi dur daha bitmedi ne oldu canım kızdınmı
2605 kez okundu Ολοκληρωμένες μεταφράσεις ersan tekst pijesme | |
| |
| |
451 Γλώσσα πηγής Hey babe!! Happy birthday. Hope you will have... Hey babe!!
HAPPY BIRTHDAY. Hope you will have the best day... Con gratulations!
Im so sorry for the problems between us, Im very sorry for how it went between us. I wish it was better. But you making me confused. And I dont know what to believe anymore. I didnt mean to hurt you. really.
Im thinking about you though. Your in my heart. always. And its gonna be difficult to forget the romance we had. My heart dont want to let you go...
My beautiful spanish babe!!
Many hugs and kisses. *mwah* // the swedish girl Ολοκληρωμένες μεταφράσεις ¡Hola bombón! | |
| |