323 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Quares a nobis, Gratti, cur tanto opere hoc... Quares a nobis, Gratti, cur tanto opere hoc homine delectemur. Quia suppedita nobis, ubi et animus ex hoc forensi strepitu reficiatur et aures convicio defessae conquiescant. An tu existimas aut suppelere nobis posse quod cotidie dicamus in tanta varietate rerum, nisi animos nostros doctrina excolamus, aut ferre animos tantam posse contentionem, nisi eos doctrina eadem relaxemus? Ολοκληρωμένες μεταφράσεις ÃŽncerci să afli de la noi, Grattus | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
259 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Alena Kryshalovich Witam!! Wolne ladunki w dn. dzisiejszym
Arad RO 2900 – Volzhskij RUS Technika gospodarcza, zaladunek bokiem. 2700 EURO
Becej Serbia 21220 – Moscow 21 t, maka, 2.6 wys. 2400 EURO
Vrsac Serbia 2630 – Moscow Ciastka w kartonach, 8 pasow 2500 EURO
Istambul – Kaluga 20 t, sprzet kuchenny 4700 USD
Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Ðлена КриÑхалович | |
| |
149 Γλώσσα πηγήςΤο ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". Ένας άντÏας Ένας άντÏας που αγαποÏσε δίχως ÏŒÏια
ΠλοÏταÏχος Γιάννης ΑποστολÎας: irida007 Στάλθηκε: 07-10-2006 (2 ψήφοι)
Για τα λόγια που δεν είπες Ï€Ïιν με χάσεις δε σου ζήτησα το λόγο μια φοÏά pesen Ολοκληρωμένες μεταφράσεις Един мъж, обичащ безгранично | |
| |
| |
| |