Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Αραβικά - Communiquer
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Communiquer
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
cry_moon
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Desolé, c'était un plaisir de communiquer avec toi.
τίτλος
أنا آسÙ, سÙررت للتواصل معك
Μετάφραση
Αραβικά
Μεταφράστηκε από
realnaf
Γλώσσα προορισμού: Αραβικά
أنا آسÙ, سÙررت للتواصل معك
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
elmota
- 9 Νοέμβριος 2007 08:15
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
5 Νοέμβριος 2007 18:35
icichakiba
Αριθμός μηνυμάτων: 2
moi j'airai tout simplement dis " un plaise de parle avec toi" communiquer je trouve pas que c'est adéquoi.
7 Νοέμβριος 2007 12:03
aidememo
Αριθμός μηνυμάτων: 42
le bon sens est :
آس٠سررت للتواصل معك