Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Ρουμανικά - Hace cuatro dias he vuelto a ver el acuadero de...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΡουμανικά

Κατηγορία Λογοτεχνία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Hace cuatro dias he vuelto a ver el acuadero de...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από yulyanapop
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Hace cuatro dias he vuelto a ver el acuadero de Sevilla , esa obra de romanos que es una de las maravillas monumentales de Espana y uno de sus pocos monumentos de orden civil.

τίτλος
Apeductul din Sevilla
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από Freya
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Acum patru zile am revăzut apeductul din Sevilla, acea capodoperă a romanilor care este una dintre minunile monumentale aparţinând Spaniei şi unul din puţinele sale monumente de ordin civil.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"capodoperă a romanilor" sau " a stilului romanic"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 9 Νοέμβριος 2007 12:36