Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - ترجمة1Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από srimawi | Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Bize ilettiğiniz aşağıda detayları verilen mesaj için sistemimizde kayıt açtık ve konuyu değerlendirmek üzere bir yetkilimize sevk ettik. En geç 3 işgünü içinde size dönüş yapacağız.
| Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | düzeltmelerden önceki asıl metin (smy):
"Bize iletti?iniz a?a??da detaylar? verilen mesaj için sistemimizde kay?t açt?k ve konuyu de?erlendirmek üzere bir yetkilimize sevk ettik. En geç 3 i?günü içinde size d?nü? yapaca??z."
|
|
Τελευταία επεξεργασία από smy - 24 Ιανουάριος 2008 17:44
Τελευταία μηνύματα | | | | | 23 Ιανουάριος 2008 11:16 | | smyΑριθμός μηνυμάτων: 2481 | srimawi, bu metinde çok fazla yazım hatası var, lütfen düzeltebilir misiniz? düzeltmesseniz çevirmemiz çok zor olur | | | 23 Ιανουάριος 2008 22:18 | | | sanırım yukarıdaki metinde türkçe karakterler çıkmamış ve şöyle olabilir:
Bize ilettiÄŸiniz aÅŸağıda detayları verilen mesaj için sistemimizde kayıt açtık ve konuyu deÄŸerlendirmek üzere bir yetkilimize sevk ettik. En geç 3 iÅŸgünü içinde size dönüş yapacağız. | | | 24 Ιανουάριος 2008 17:41 | | smyΑριθμός μηνυμάτων: 2481 | çok saÄŸol talebe, evet böylesi doÄŸrudur, metni o ÅŸekilde düzelteyim. |
|
|