ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - トルコ語 - ترجمة1
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ترجمة1
翻訳してほしいドキュメント
srimawi
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Bize ilettiğiniz aşağıda detayları verilen mesaj için sistemimizde kayıt açtık ve konuyu değerlendirmek üzere bir yetkilimize sevk ettik. En geç 3 işgünü içinde size dönüş yapacağız.
翻訳についてのコメント
düzeltmelerden önceki asıl metin (smy):
"Bize iletti?iniz a?a??da detaylar? verilen mesaj için sistemimizde kay?t açt?k ve konuyu de?erlendirmek üzere bir yetkilimize sevk ettik. En geç 3 i?günü içinde size d?nü? yapaca??z."
smy
が最後に編集しました - 2008年 1月 24日 17:44
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 23日 11:16
smy
投稿数: 2481
srimawi, bu metinde çok fazla yazım hatası var, lütfen düzeltebilir misiniz? düzeltmesseniz çevirmemiz çok zor olur
2008年 1月 23日 22:18
talebe
投稿数: 69
sanırım yukarıdaki metinde türkçe karakterler çıkmamış ve şöyle olabilir:
Bize ilettiğiniz aşağıda detayları verilen mesaj için sistemimizde kayıt açtık ve konuyu değerlendirmek üzere bir yetkilimize sevk ettik. En geç 3 işgünü içinde size dönüş yapacağız.
2008年 1月 24日 17:41
smy
投稿数: 2481
çok sağol talebe, evet böylesi doğrudur, metni o şekilde düzelteyim.