Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αλβανικά-Ισπανικά - ZEMRËN
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Γράμμα/ e-mail
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
ZEMRËN
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
VIRGINIA BALLARIN
Γλώσσα πηγής: Αλβανικά
Të shkruaj këto ditë shum,shum,shum.
E DUA ZEMRËN TËNDE.
τίτλος
tu corazón
Μετάφραση
Ισπανικά
Μεταφράστηκε από
nga une
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά
te escribo en esos dÃas mucho, mucho, mucho
AMO TU CORAZÓN.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 15 Φεβρουάριος 2008 17:28
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
12 Φεβρουάριος 2008 22:36
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi nga una:
I've made some corrections and will put into a poll, since I don't know Albanian, OK?
8 Απρίλιος 2008 19:39
paTris
Αριθμός μηνυμάτων: 1
nice