Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σερβικά-Γερμανικά - Ko me traži?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΓερμανικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Ko me traži?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Ana_90
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

Ko me traži?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Ich erhielt diese beiden Worte als SMS. Möglicherweise ist die Sprache Albanisch oder Griechisch/Altgriechisch.
Die Sprache zu wissen ist mir beinahe noch wichtiger als die Ãœbersetzung!

τίτλος
Ko me traži?
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από preko
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Wer sucht mich?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Die Frage ist auf Jugoslawisch gestellt worden.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Bhatarsaigh - 12 Μάρτιος 2008 16:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Μάρτιος 2008 20:11

trolletje
Αριθμός μηνυμάτων: 95
Wer sucht mich? Die Uebersetzung ist richtig.

5 Μάρτιος 2008 20:22

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
I'm terribly sorry, I rejected a translation that was actually correct...

Smy, Goncin, is there anything I can do about it afterwards? I know, it's only a short translation so Ana_90 wouldn't earn many points anyway, but I feel so guilty.. Perhaps I should donate her some apologizing-points...

CC: smy goncin

6 Μάρτιος 2008 05:24

preko
Αριθμός μηνυμάτων: 35
Die Ãœbersetzung ist korrekt.

6 Μάρτιος 2008 09:54

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Austrian girl,

The text has been already returned back for evaluation.

9 Μάρτιος 2008 10:48

iamfromaustria
Αριθμός μηνυμάτων: 1335
Yes, but by someone else I will have to be more careful the next time, so this won't happen anymore...