Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



12Μετάφραση - Πολωνικά-Ιρλανδικά - TÅ‚umaczenia - przeznaczone - cel

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡουμανικάΓερμανικάΠορτογαλικάΙσπανικάΑλβανικάΡωσικάΒουλγαρικάΙταλικάΑραβικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΚαταλανικάΤουρκικάΕβραϊκάΟλλανδικάΚινέζικα απλοποιημέναΣουηδικάΚινέζικαΙαπωνέζικαΦινλανδικάΕσπεράντοΚροάτικαΕλληνικάΧίντιΣερβικάΛιθουανικάΔανέζικαΟυγγρικάΠολωνικάΑγγλικάΕσθονικάΝορβηγικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΑφρικάανΤαϊλανδέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΙρλανδικάΚλίνγκονΝεπαλικάΝεβάριΟυρντούΒιετναμέζικαΚουρδικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
TÅ‚umaczenia - przeznaczone - cel
Μετάφραση
Πολωνικά-Ιρλανδικά
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Πολωνικά

Prosimy nie wysyłać tłumaczeń poprzez wiadomość, do tego celu przeznaczony jest przecisk %t
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I had to start the translation with "please do not", it's really better in polish language.
15 Νοέμβριος 2005 21:59