Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Registration-personnal-administrators

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡουμανικάΓερμανικάΓαλλικάΙσπανικάΑλβανικάΙταλικάΡωσικάΒουλγαρικάΕβραϊκάΠορτογαλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΚαταλανικάΤουρκικάΟυγγρικάΑραβικάΚινέζικα απλοποιημέναΣουηδικάΚινέζικαΦινλανδικάΟλλανδικάΕσπεράντοΙαπωνέζικαΚροάτικαΠολωνικάΕλληνικάΧίντιΣερβικάΛιθουανικάΔανέζικαΑγγλικάΕσθονικάΝορβηγικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΑφρικάανΤαϊλανδέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: ΙρλανδικάΚλίνγκονΝεπαλικάΝεβάριΟυρντούΒιετναμέζικαΚουρδικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υπολογιστές/Διαδίκτυο

τίτλος
Registration-personnal-administrators
Κείμενο
Υποβλήθηκε από joner
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

You will be allowed to post messages here %d days after your registration date. Meanwhile, you can use the [1]forums[/1] or post personnal messages to [2]administrators[/2].

τίτλος
Cadastramento-pessoal-administradores
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από joner
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Será permitido que você envie mensagens aqui %d dias após a data de cadastramento. Enquanto isto, você pode utilizar os [1]fóruns[/1] ou enviar mensagens pessoais aos [2]administradores[/2].
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
post = enviar (mensagem)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από joner - 20 Νοέμβριος 2005 21:01