Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αραβικά - "Os olhos são o espelho da alma"

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΛατινικάΕλληνικάΑραβικάΕβραϊκάΒιετναμέζικα

Κατηγορία Ποίηση - Εκπαίδευση

τίτλος
"Os olhos são o espelho da alma"
Κείμενο
Υποβλήθηκε από wivimj
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Os olhos são o espelho da alma
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Primeiramente é um prazer poder te a oportunidade de conhecer o serviço social que os senhores prestam. Teve conhecimento deste site atraves do meu professor de mestrado, que relatou otimas criticas. Mas vamos o que interessa, peço a tradução para o latim da frase descrita em epígrafe, do romantico Carlos Drummont de Andrade, para ser introduzindo em minha discertação como entrada (agradecimentos) fico grato pela ajuda
Atenciosamente,
Nunes Netho

τίτλος
"العينان مرآة الروح"
Μετάφραση
Αραβικά

Μεταφράστηκε από NADJET20
Γλώσσα προορισμού: Αραβικά

العينان مرآة الروح
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από NADJET20 - 18 Μάρτιος 2008 22:04





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Μάρτιος 2008 19:10

samir32
Αριθμός μηνυμάτων: 1
how are you