Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά-Γαλλικά - Sabes uma quoisa, eu ti amo! E faltas me.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Σκέψεις
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Sabes uma quoisa, eu ti amo! E faltas me.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
clr
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά
Sabes uma quoisa, eu ti amo! E faltas me.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
français de france
τίτλος
Tu sais quoi, je t'aime ! Et tu me manques.
Μετάφραση
Γαλλικά
Μεταφράστηκε από
italo07
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Tu sais quoi, je t'aime ! Et tu me manques.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Botica
- 28 Μάϊ 2008 22:29