Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - The past

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΓαλλικά

τίτλος
The past
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Mariketta
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

In the West the past is like a dead animal. It is a carcass picked at by the flies that call themselves historians and biographers. But in my culture the past lives.

τίτλος
Le passé
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από tristangun
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

À l'Occident, le passé est comme un animal mort.
C'est une carcasse, mangée par les mouches qui s'appellent eux-mêmes des historiens ou biographes.
Mais dans ma culture, le passé vit.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 16 Ιούνιος 2008 17:12





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Ιούνιος 2008 15:05

tristangun
Αριθμός μηνυμάτων: 1014
Can someone help me with this one?

She says who call themselves historiens and biographers. I don't think biographer fits in the meaning of the text, though.
Shouldn't it be biologist?



CC: Francky5591 lilian canale

16 Ιούνιος 2008 15:30

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Re Tristangun. Je dirai comme ceci: "par des mouches qui s'appellent eux-mêmes historiens ou biographes".
Dernière phrase, je dirai : " Mais dans ma culture le passé vit".

Qu'en penses- tu ?

16 Ιούνιος 2008 15:22

Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
No, biographers is correct!
You let yourself be fooled by the analogy in the text. The thing that is being picked apart is LIKE a dead animal - but it is in fact the past!
And the people who are picking the past apart call themselves historians and biographers!

16 Ιούνιος 2008 15:40

tristangun
Αριθμός μηνυμάτων: 1014
Haha, I didn't let myself be fooled by the analogy of the text, the choice for biologist has nothing to do with dead animals, instead biologist are people who examine evolution, etc. which is also a part of history.

Ok, she didn't make a fault, but still I think it is weird =)

Ah et Gamine, tu es correcte! C'est le passé vit, c'est une fault stupide de moi =D
Je l'ai changé.



16 Ιούνιος 2008 15:45

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Et Nathan : c'est "DANS ma culture".

16 Ιούνιος 2008 15:53

tristangun
Αριθμός μηνυμάτων: 1014
j'avais dans la culture! mais quelqu'un m'a dit que c'est: à ma culture..

16 Ιούνιος 2008 15:57

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Fais moi confiance!