Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ranska - The past

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiRanska

Otsikko
The past
Teksti
Lähettäjä Mariketta
Alkuperäinen kieli: Englanti

In the West the past is like a dead animal. It is a carcass picked at by the flies that call themselves historians and biographers. But in my culture the past lives.

Otsikko
Le passé
Käännös
Ranska

Kääntäjä tristangun
Kohdekieli: Ranska

À l'Occident, le passé est comme un animal mort.
C'est une carcasse, mangée par les mouches qui s'appellent eux-mêmes des historiens ou biographes.
Mais dans ma culture, le passé vit.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 16 Kesäkuu 2008 17:12





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Kesäkuu 2008 15:05

tristangun
Viestien lukumäärä: 1014
Can someone help me with this one?

She says who call themselves historiens and biographers. I don't think biographer fits in the meaning of the text, though.
Shouldn't it be biologist?



CC: Francky5591 lilian canale

16 Kesäkuu 2008 15:30

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Re Tristangun. Je dirai comme ceci: "par des mouches qui s'appellent eux-mêmes historiens ou biographes".
Dernière phrase, je dirai : " Mais dans ma culture le passé vit".

Qu'en penses- tu ?

16 Kesäkuu 2008 15:22

Lein
Viestien lukumäärä: 3389
No, biographers is correct!
You let yourself be fooled by the analogy in the text. The thing that is being picked apart is LIKE a dead animal - but it is in fact the past!
And the people who are picking the past apart call themselves historians and biographers!

16 Kesäkuu 2008 15:40

tristangun
Viestien lukumäärä: 1014
Haha, I didn't let myself be fooled by the analogy of the text, the choice for biologist has nothing to do with dead animals, instead biologist are people who examine evolution, etc. which is also a part of history.

Ok, she didn't make a fault, but still I think it is weird =)

Ah et Gamine, tu es correcte! C'est le passé vit, c'est une fault stupide de moi =D
Je l'ai changé.



16 Kesäkuu 2008 15:45

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Et Nathan : c'est "DANS ma culture".

16 Kesäkuu 2008 15:53

tristangun
Viestien lukumäärä: 1014
j'avais dans la culture! mais quelqu'un m'a dit que c'est: à ma culture..

16 Kesäkuu 2008 15:57

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Fais moi confiance!