Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - birtanesiydin ama....

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓερμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
birtanesiydin ama....
Κείμενο
Υποβλήθηκε από dre4m
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

selam.seni merak içinde bıraktıysam afedersin. yada af etme, farketmez.Bir zamanlar seni seven biri vardı . gerçekten seven biri. ama o artık yaşamıyor. Hayatında bazı değişiklikler yaptı. Fazla ayrıntıya girmeyeceğim. sadece soylemek istediğim birkaç şey var : hayatında mutlu olmanı dilerim. sağlığına da dikkat et. Gözlerine iyi bak. içki falan içme. şimdilik bunlar yeter. ... yeniden görüşmek istersen buralarda bir yerlerde olacagım. (murat)
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
dostluk mesajı

τίτλος
warst mal die Allerliebste, aber....
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από Delfin71
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Hallo, falls ich Dich in Sorge gelassen habe, tut es mir leid. Kannst es mir verzeihen oder nicht, ist egal. Es gab mal einen der Dich liebte... Wirklich liebte... Aber er lebt nicht mehr.. Hat einige Veränderung in seinem Leben vollzogen. Werde nicht ins Detail gehen. Möchte aber gerne einiges sagen:
Wünsche Dir, dass du glücklich wirst in deinem Leben. Achte auf deine Gesundheit. Achte auf deine Augen.Trinke bitte keinen Alkohol.
Denke, fürs erste reicht das... Falls Du mich erneut sehen willst, werde ich hier irgenwo zu finden sein. (murat)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Rodrigues - 13 Ιανουάριος 2010 23:07





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Οκτώβριος 2008 12:01

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
guven64:

Çevirilerinizi hatalı gönderiyor gibisiniz. Doğru şekilde yapabilmek için yukarıdaki mavi renkli Çevir düğmesini tıklamalı ve çevirinizi açılan sayfaya yazmalısınız.

Bu sayfanın altındaki boş alan ise çeviri veya orijinal metinle ilgili dikkate değer yorumların yazılması içindir.

Saygılarımızla,

8 Ιανουάριος 2010 00:21

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Kannst es mir verzeihen oder nicht,...> oder nicht verzeihen