Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - Sadece...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Sadece...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
emaansaid
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Sadece susarak özlüyorum seni, hiç tanımadan ne garip
Τελευταία επεξεργασία από
Bilge Ertan
- 16 Δεκέμβριος 2010 23:16
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
16 Δεκέμβριος 2010 13:38
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
One more to edit in lower cases. Need help from you, Turkish experts.
CC:
Bilge Ertan
44hazal44
handyy
cheesecake
16 Δεκέμβριος 2010 23:16
Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
It's done!
16 Δεκέμβριος 2010 23:41
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Merci beaucoup. Désolée de t'ennuyer si souvent, mais tu es, en principe, la seule experte turque en ligne. Fais attention à toi, quand même.
CC:
Bilge Ertan
17 Δεκέμβριος 2010 21:11
Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
C'est pas grave, je t'en prie
Ne te gêne pas, c'est un plaisir pour moi
CC:
gamine