Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Βουλγαρικά-Ιταλικά - Супер съм. Общо взето, няма от какво ...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΙταλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Супер съм. Общо взето, няма от какво ...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από gigio78
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Супер съм. Общо взето, няма от какво да се оплача. Моторетката я продадох на един хлапак, да се радва и сега съм безмоторен, но скоро мисля да се оборудвам. Сега чакам да падне сняг и да карам ски. Все нещо трябва да се кара. Ти как си? Как вървят нещата при теб? Пращам ти една мислена прегръдка.

Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Gigio78, at this site, all the texts must be written in the corresponding alphabet, i.e. Bulgarian text must be in Cyrillic letters. This is the second time I handle the cyrillization of your text. There will be no 3rd. In the future such requests will be immediately deleted.
ViaLuminosa

τίτλος
Sto a meraviglia. In generale, non ...
Μετάφραση
Ιταλικά

Μεταφράστηκε από raykogueorguiev
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά

Sto a meraviglia. In generale, non ho di che lamentarmi. Ho venduto il mio motorino ad un ragazzino così che possa goderselo e attualmente non sono motorizzato, ma penso di attrezzarmi presto. Ora sto aspettando che nevichi per andare sugli sci. Bisogna sempre guidare qualcosa. Tu come stai? Come vanno le cose da te? Ti mando un abbraccio con la mente.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Efylove - 11 Ιούλιος 2010 10:08





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Ιούλιος 2010 17:37

Efylove
Αριθμός μηνυμάτων: 1015
Hi ViaLuminosa!
Can I have a bridge for evaluation?
I know it's a quite long text...


CC: ViaLuminosa

9 Ιούλιος 2010 23:56

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
"I'm doing perfect. Generally I have no reason to complain. I sold the motor byke to a lad so he could enjoy it and now I'm "engineless", but I intend to equip myself soon. I'm waiting for the snow to go skiing. One must drive something, mustn't he? How are you? How are things going? I'm sending you a mental hug."

Note: In Bulgarian skiing is called "driving ski", so there is a pun with "must drive something", which can't be adequately translated in English.