Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-意大利语 - Супер съм. Общо взето, няма от какво ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语意大利语

本翻译"仅需意译"。
标题
Супер съм. Общо взето, няма от какво ...
正文
提交 gigio78
源语言: 保加利亚语

Супер съм. Общо взето, няма от какво да се оплача. Моторетката я продадох на един хлапак, да се радва и сега съм безмоторен, но скоро мисля да се оборудвам. Сега чакам да падне сняг и да карам ски. Все нещо трябва да се кара. Ти как си? Как вървят нещата при теб? Пращам ти една мислена прегръдка.

给这篇翻译加备注
Gigio78, at this site, all the texts must be written in the corresponding alphabet, i.e. Bulgarian text must be in Cyrillic letters. This is the second time I handle the cyrillization of your text. There will be no 3rd. In the future such requests will be immediately deleted.
ViaLuminosa

标题
Sto a meraviglia. In generale, non ...
翻译
意大利语

翻译 raykogueorguiev
目的语言: 意大利语

Sto a meraviglia. In generale, non ho di che lamentarmi. Ho venduto il mio motorino ad un ragazzino così che possa goderselo e attualmente non sono motorizzato, ma penso di attrezzarmi presto. Ora sto aspettando che nevichi per andare sugli sci. Bisogna sempre guidare qualcosa. Tu come stai? Come vanno le cose da te? Ti mando un abbraccio con la mente.
Efylove认可或编辑 - 2010年 七月 11日 10:08





最近发帖

作者
帖子

2010年 七月 9日 17:37

Efylove
文章总计: 1015
Hi ViaLuminosa!
Can I have a bridge for evaluation?
I know it's a quite long text...


CC: ViaLuminosa

2010年 七月 9日 23:56

ViaLuminosa
文章总计: 1116
"I'm doing perfect. Generally I have no reason to complain. I sold the motor byke to a lad so he could enjoy it and now I'm "engineless", but I intend to equip myself soon. I'm waiting for the snow to go skiing. One must drive something, mustn't he? How are you? How are things going? I'm sending you a mental hug."

Note: In Bulgarian skiing is called "driving ski", so there is a pun with "must drive something", which can't be adequately translated in English.