Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - No puedo vivir en esta maldita vida. ...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| No puedo vivir en esta maldita vida. ... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από Boroda | Γλώσσα πηγής: Ισπανικά
No puedo vivir en esta maldita vida. Quiero morirme. ¡Qué asco, por Dios! | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Ñ ÑˆÑÑлива потому 4то жизнь Ñпециально Ð´Ð»Ñ ÐµÑ‚Ð¾Ð³Ð¾-так мне перевела мне Ð¼Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐºÐ° ,на что Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ‚ÐµÑ€Ð·Ð°ÑŽÑ‚ Ñмутные ÑÐ¾Ð¼Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ‡Ñ‚Ð¾ Ñто не так.ÑпаÑибо за внимание ув.переводчик(ца)
Text corrected/diacritics edited <Lilian> |
|
Τελευταία μηνύματα | | | | | 27 Μάϊ 2009 13:55 | | | <Bridge for evaluation>
"I can't live in this damned life. I want to die. How disgusting, my God!" CC: Sunnybebek |
|
|