Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Φαροϊκά-Δανέζικα - Vit hoyrast onkuntið, ikki sannheit?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΦαροϊκάΔανέζικα

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Vit hoyrast onkuntið, ikki sannheit?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Holger møghund
Γλώσσα πηγής: Φαροϊκά

Vit hoyrast onkuntið, ikki sannheit?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Before edit:
Vit hoyrasr onkuntid ikki sannheit

τίτλος
Vi ses engang, ikke sandt?
Μετάφραση
Δανέζικα

Μεταφράστηκε από Bamsa
Γλώσσα προορισμού: Δανέζικα

Vi ses engang, ikke sandt?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από gamine - 17 Ιανουάριος 2010 22:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Ιανουάριος 2010 22:38

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Hej Ernst. Har lige set, at du også er Islandsk expert, så godkender din oversættelse.

17 Ιανουάριος 2010 23:00

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Mange tak Lene

17 Ιανουάριος 2010 23:04

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Kan du så lade være med at takke mig.

17 Ιανουάριος 2010 23:17

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Jeg glemte at sige tak for hjælpen..

Tusind tak

17 Ιανουάριος 2010 23:23

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611