Αυθεντικό κείμενο - Ολλανδικά - Respect voor mijn vaderΠαρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Ζητούμενες μεταφράσεις:
Κατηγορία Σπίτι/Οικογένεια
| | | Γλώσσα πηγής: Ολλανδικά
Respect hebben voor mijn vader |
|
26 Σεπτέμβριος 2010 09:27
Τελευταία μηνύματα | | | | | 26 Σεπτέμβριος 2010 01:03 | | | Hallo info@kleurrijck.nl, op deze site gelden een aantal regels. Lees alstublieft onze Regels bij het opsturen goed door alvorens een vertalingsaanvraag in te dienen of een aanvraag te vertalen.
[4] GEEN LOSSTAANDE WOORDEN OF WOORDEN ALLEEN. Cucumis.org is geen woordenboek en zal geen vertalingsverzoeken aanvaarden van losstaande woorden of woorden alleen wanneer ze geen volledige zin vormen met minstens één vervoegd werkwoord.
Vriendelijke groeten, | | | 26 Σεπτέμβριος 2010 13:09 | | | Hello info@kleurrijck.nl
Thanks for having edited your text!
I'm sorry, I wrongly pressed the "delete" button, so that I submitted the text to translation into Nepalese again. I'll add a request into English, as maybe it is not obvious to find the language pair Dutch-Nepalese.
Best regards, | | | 29 Σεπτέμβριος 2010 14:52 | | LeinΑριθμός μηνυμάτων: 3389 | Hallo info@kleurrijck.nl,
De Engelse vertaling is gedaan alsof dit een beetje een aggressief bericht is (show some respect..). Is dat de bedoeling of is het een neutrale zin? (Als je op het Engelse vlaggetje boven je vertaling klikt, kom je bij de Engelse vertaling uit. Daaronder kan je ook discussieren over de vertaling.)
groet
|
|
|