Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ισπανικά - Eu acordo às seis em ponto...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΙσπανικά

Κατηγορία Εκπαίδευση

τίτλος
Eu acordo às seis em ponto...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cristina correia
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Eu acordo às seis em ponto.
Às seis e quinze eu escovo os dentes.
Às seis e vinte eu tomo banho.
Às seis e quarenta eu me visto.
Às seis e cinquenta penteio os cabelos.
Às sete saio para o trabalho.

τίτλος
Me despierto a las seis en punto.
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

Me despierto a las seis en punto.
A las seis y quarto me cepillo los dientes.
A las seis y veinte me baño.
A las siete menos veinte me visto.
A las siete menos diez me peino.
A las siete salgo para el trabajo.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 8 Απρίλιος 2011 16:43