Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Βουλγαρικά - Inache vsichko si e po staromu, hodia na rabota,...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΒουλγαρικάΑγγλικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
Inache vsichko si e po staromu, hodia na rabota,...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από zinbiel
Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά

Иначе всичко е по старому, ходя на работа, от 4-ти до 28-ми юли съм в отпуска, но засега нямам никакви планове с никого. Това е засега, целувки!
--------
Всичко е ОК. Дамян и Нина бяха на гости на Павел за 1 седмица, но днес си тръгват за Шанхай.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
I don't have any remarks, except it's a text found in an email. Thank you
Τελευταία επεξεργασία από ViaLuminosa - 28 Μάϊ 2011 18:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Μάϊ 2011 19:47

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Via, could you edit this text using the proper script?

Thanks in advance

26 Μάϊ 2011 11:01

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi ViaL!

CC: ViaLuminosa