Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブルガリア語 - Inache vsichko si e po staromu, hodia na rabota,...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語英語

カテゴリ 日常生活

タイトル
Inache vsichko si e po staromu, hodia na rabota,...
翻訳してほしいドキュメント
zinbiel様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Иначе всичко е по старому, ходя на работа, от 4-ти до 28-ми юли съм в отпуска, но засега нямам никакви планове с никого. Това е засега, целувки!
--------
Всичко е ОК. Дамян и Нина бяха на гости на Павел за 1 седмица, но днес си тръгват за Шанхай.
翻訳についてのコメント
I don't have any remarks, except it's a text found in an email. Thank you
ViaLuminosaが最後に編集しました - 2011年 5月 28日 18:37





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 5月 25日 19:47

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Via, could you edit this text using the proper script?

Thanks in advance

2011年 5月 26日 11:01

Francky5591
投稿数: 12396
Hi ViaL!

CC: ViaLuminosa