Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Λατινικά - Nam quod in iuventu non discitur, in matura...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΑγγλικά

τίτλος
Nam quod in iuventu non discitur, in matura...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από darkgarden
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

Nam quod in iuventu non discitur, in matura aetate nescitur.
Nam vitiis nemo sine noscitur,in magnis et voluisse sat est.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Edited: inventus --> iuventu (other option: iuventute).
I have also removed not needed caps and added punctuation to the request.
<Aneta B.>
Τελευταία επεξεργασία από Aneta B. - 19 Μάϊ 2012 15:30





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

16 Μάϊ 2012 20:54

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
I'm sorry but the tekst is faulty:
"Nam quod in iuventu/iuventute non discitur, in matura aetate nescitur".

Moreover, it may be a homework.

16 Μάϊ 2012 21:52

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Thanks Aneta

Vi will treat it as a homework ... unless darkgarden gives a good reason for us to translate it

Hi darkgarden

Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the proper page:

[3] NO HOMEWORK. The goal of Cucumis.org is not to do your homework. This kind of request will be removed by the administrators.

Best regards


17 Μάϊ 2012 04:01

darkgarden
Αριθμός μηνυμάτων: 4
well,this is not homework .I graduated years ago. There is no homework for me any more. I am just curious with Latin language.so will you help me to translate it ? thx

17 Μάϊ 2012 20:26

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Dear darkgarden,
All right, we don't have reasons for not believing you.
Let's allow the request go then.

----

Hi Ernst,
I think we can leave the request. I'll just correct it first.

17 Μάϊ 2012 20:31

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487


CC: Bamsa

17 Μάϊ 2012 20:48

Bamsa
Αριθμός μηνυμάτων: 1524
Ok, thanks Aneta