Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Γερμανικά - Different alternatives

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΚαταλανικάΙσπανικάΕλληνικάΙταλικάΑραβικάΟλλανδικάΓερμανικάΠορτογαλικάΣλοβενικάΕβραϊκάΤουρκικάΒουλγαρικάΧίντιΡωσικάΚινέζικα απλοποιημέναΡουμανικάΙαπωνέζικαΣουηδικάΚινέζικαΣερβικάΠολωνικάΔανέζικαΑλβανικάΕσπεράντοΦινλανδικάΚροάτικαΟυγγρικάΝορβηγικάΚορεάτικαΤσέχικαΠερσική γλώσσαΣλοβακικάΑφρικάανΝεπαλικάΒιετναμέζικα
Ζητούμενες μεταφράσεις: Ιρλανδικά

τίτλος
Different alternatives
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

When there are different alternatives for the translation, only keep the best one for this main translation field and the others for the comments field.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
A caption displayed just above the main translation field (when submiting a translation)

τίτλος
Verschiedene Ãœbersetzungen
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από biutzaxx
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Wenn es verschiedene Alternativen für die Übersetzung gibt, lassen Sie nur die beste in diesem Hauptübersetzungsfeld und andere in dem Bemerkungsfeld.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Rumo - 11 Σεπτέμβριος 2006 16:05