Μετάφραση - Αγγλικά-Γαλλικά - Accomplished-translator.-translation.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Ζητούμενες μεταφράσεις: ![Κλίνγκον](../images/lang/btnflag_kg.gif) ![Κουρδικά](../images/lang/btnflag_ku.gif)
Κατηγορία Επεξηγήσεις - Υπολογιστές/Διαδίκτυο | Accomplished-translator.-translation. | | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Take into account the amount of work accomplished by the translator. If there are only a few words to modify or a point to add, we advise you to edit the translation and accept it. You won't get any points for editing but you get points each time you accept or reject a translation. |
|
| Traducteur.-l'accepter.-l'acceptation. | ΜετάφρασηΓαλλικά Μεταφράστηκε από cucumis![](../images/wrench_orange.gif) | Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά
Prenez en compte la quantité de travail fournie par le traducteur. S'il n'y a que quelques mots à modifier ou un point à ajouter nous conseillons d'éditer la traduction puis de l'accepter. Vous ne gagnez pas de points bonus pour l'édition mais vous en gagnez pour l'acceptation. |
|
25 Σεπτέμβριος 2005 19:54
|