Μετάφραση - Αγγλικά-Χίντι - Accomplished-translator.-translation.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Ζητούμενες μεταφράσεις:
Κατηγορία Επεξηγήσεις - Υπολογιστές/Διαδίκτυο | Accomplished-translator.-translation. | | Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Take into account the amount of work accomplished by the translator. If there are only a few words to modify or a point to add, we advise you to edit the translation and accept it. You won't get any points for editing but you get points each time you accept or reject a translation. |
|
| संपनà¥à¤¨-विराम चिहà¥à¤¨-अनà¥à¤µà¤¾à¤¦ | | Γλώσσα προορισμού: Χίντι
अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤• दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ किठगठकाम के मान को धà¥à¤¯à¤¾à¤¨ में रखें. अगर उसमे सिरà¥à¤« कà¥à¤› शबà¥à¤¦ जोड़ने हों या à¤à¤•à¤¾à¤§ संशोधन कि जरूरत हो, तो हमारी सलाह है की आप अनà¥à¤µà¤¾à¤¦ को संशोधन कर सà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤° कर लें. हालांकि आपको संशोधन के लिठकोई अंक नहीं मिलेंगे पर पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• बार जब à¤à¥€ आप किसी अनà¥à¤µà¤¾à¤¦ को सà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤° या असà¥à¤µà¥€à¤•à¤¾à¤° करेंगे उस के लिठआपको अंक मिलेंगे. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | in which meaning is Accomplished used here? If it means completed, then its ok. If it means skilled it पारंगत should replace संपनà¥à¤¨ |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 18 Οκτώβριος 2009 19:35
Τελευταία μηνύματα | | | | | 18 Οκτώβριος 2009 19:28 | | drkppΑριθμός μηνυμάτων: 83 | The last word आंक should be अंक | | | 18 Οκτώβριος 2009 19:34 | | | yikes...sorry. I should have checked that typo. Baraha's text input methods are sometimes confusing. |
|
|