Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Γαλλικά-Τουρκικά - Chers amis. Vous avez...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ελεύθερη γραφή
τίτλος
Chers amis. Vous avez...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
kakaovert
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά
Chers amis
Vous avez reçu les photos et les cartes postales j'espère qu'elles vous auront fait plaisir.
Je pense à vous très souvent.
Je vous embrasse.
Jean-Michel.
τίτλος
Sevgili arkadaÅŸlar
Μετάφραση
Τουρκικά
Μεταφράστηκε από
ViÅŸneFr
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά
Sevgili arkadaÅŸlar,
İnşallah size gönderdiğim fotorafları ve kartpostalları beğenmişsinizdir.
Sık sık sizi düşünüyorum.
Sizi öpüyorum.
Jean-Michel
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
ViÅŸneFr
- 14 Νοέμβριος 2006 17:06