| | |
| | 15 Μάρτιος 2007 16:18 |
| appleΑριθμός μηνυμάτων: 972 | That's a very bad Italian. Either it was handwritten and difficult for Parisp to copy it properly, or the writer is not Italian. |
| | 15 Μάρτιος 2007 16:23 |
| | Correggo nel prossimo messaggio |
| | 15 Μάρτιος 2007 16:30 |
| | Coma va la vita? Tutto a posto? Normalmente non riesco a trovare il tempo per scrivere qualcosa per qualcuno, ma in questi ultimi giorni sono riuscito a scriverti veramente non ho potuto niente. (???)
Generalmente preferisco leggere che scrivere, ma adesso voglio scrivere qualcosa a te.
Lavoro come direttore di un grande ufficio nel centro di Ankara. Ä°l mio lavoro si occupa di relazioni internazionali. Ho due lauree universitarie (???) ma normalmente non voglio dire e spiegare per me se in un giorno inconteremo in quel posto lo raccontero' tutti che ho e che sono io. (??????????)
Come va la vita a İstanbul? Come sono i prezzi di costruzione nella città ?
Lavori dalla mattina alla sera? Lavori anche nel finesettimana?
Racconta e scrivi molte cose di te per favore...
In bocca al lupo... (espressione per dire "buona fortuna!"
|
| | 15 Μάρτιος 2007 16:48 |
| appleΑριθμός μηνυμάτων: 972 | Sono sempre più convinta che questo messaggio puzzi di balla colossale, perché un Italiano non scriverebbe mai così, soprattutto se ha due lauree ed ha un "grande ufficio".
BUUUUUUUUUUUUUUUUMMMMMMMMMMMMMM!!! |
| | 15 Μάρτιος 2007 22:48 |
| XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | ...se in un giorno inconteremo "in quel posto" lo raccontero' tutti... |
| | 16 Μάρτιος 2007 13:18 |
| | È uno scherzo???
Grazie dell'aiuto. Correggerò questo ... testo ... sempre che si possa chiamare così... |
| | 16 Μάρτιος 2007 14:44 |
| appleΑριθμός μηνυμάτων: 972 | Comunque secondo me bisognerebbe metterla in guardia da questo marpione. |
| | 3 Μάϊ 2007 13:20 |
| | Comunque, nessuno ha ancora corretto... apple, sei esperta adesso |
| | 3 Μάϊ 2007 15:00 |
| appleΑριθμός μηνυμάτων: 972 | OK, ho fatto quello che ho potuto. Visto che parisp non ha risposto al messaggio che le avevo mandato, ho dovuto usare un po' di immaginazione. Spero che non sia troppa. |
| | 15 Αύγουστος 2007 10:49 |
| | Bu çeviriyi talep eden kişi olarak siteden kaldırılmasını rica ediyorum, teşekkürler |
| | 18 Αύγουστος 2007 20:51 |
| | Please parisp, could you tell why you asked for an admin to check this page (in English please, as I don't understand Turkish) |
| | 18 Αύγουστος 2007 20:58 |
| | just to be sure that it was removed from the page
that it not another purpose
thanks for your attention
|