Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Καταλανικά - Car tots em fayts d’avol pasta fangosa Per...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΚαταλανικάΓαλλικά

Κατηγορία Τραγούδι - Πολιτισμός

τίτλος
Car tots em fayts d’avol pasta fangosa Per...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από nathalie ristori
Γλώσσα πηγής: Καταλανικά

Rosa flagran de vera benenança
Fons de mercé iamays ne defallen.
Palays d’onor on se fech l’aliança
De deu e d’hom per nostre salvamen.
E fo ver dieus es hom perfetamen.
Ses defallir en alcuna substança
E segons hom mon semes substança
E com ver dieus levech dei monime.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
C'est est petit extrait du Livre Vermeil de Montserrat. Le Choeur auquel j'appartiens le chante,
merci
cordialement
Nathalie
14 Μάϊ 2007 14:00





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

19 Μάϊ 2007 13:25

Aktron
Αριθμός μηνυμάτων: 1
Este texto se trata de catalán antiguo, donde hay muchas palabras que actualmente no se utilizan o bien han cambiado la forma.