Αυθεντικό κείμενο - Φινλανδικά - no kyy vähä väsyttää mut ihan tä täs menee...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
 Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| no kyy vähä väsyttää mut ihan tä täs menee... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από lissu | Γλώσσα πηγής: Φινλανδικά
no kyy vähä väsyttää mut ihan tä täs menee kauheet bileet tänään |
|
31 Ιούλιος 2007 14:36
Τελευταία μηνύματα | | | | | 1 Αύγουστος 2007 13:04 | | | I think this very informal message needs clarification even though I wonder why a nick "lissu" which is very finnish states her main=native language to be spanish and then asks for this translation to be done - but never mind, I will try to rewrite this original:
No, kyllä vähän väsyttää, mutta ihan tämä tässä menee. Kauheat bileet tänään.
"ihan tämä tässä menee"~väsyttää, mutta muuten sujuu ok/melko hyvin
"kauheat bileet"~kunnon juhlat (isot, hyvät?) |
|
|