Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Σερβικά - lele mnogu si slatka

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣερβικάΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
lele mnogu si slatka
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από aidacse
Γλώσσα πηγής: Σερβικά

lele mnogu si slatka
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
es un comentario q recibi en una fotografiade mi website, pero no se si aceptarlo debido a q no tengo idea de lo q pueda significar.

puede ser traducido al ingles americano o bien al español.
Τελευταία επεξεργασία από goncin - 17 Οκτώβριος 2007 16:59





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Οκτώβριος 2007 16:26

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
This is Serbian language - one specific dialect

17 Οκτώβριος 2007 16:59

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
Thanks!

17 Οκτώβριος 2007 17:06

aidacse
Αριθμός μηνυμάτων: 5
can you help me to find out what does it means?

17 Οκτώβριος 2007 17:10

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
aidacse,

Now I've marked your text with the right language, let's wait for people who can read Serbian and translate into English and Spanish. I can't understand Serbian at all.

17 Οκτώβριος 2007 17:10

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
In a moment