Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Φινλανδικά - Haluan vuokrata huoneiton ajalle...

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΦινλανδικάΑγγλικά

τίτλος
Haluan vuokrata huoneiton ajalle...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από osanty
Γλώσσα πηγής: Φινλανδικά

Haluan vuokrata huoneiton ajalle 2.1.2008-16.2.2008. Saanko vastauksen sähköpostiini.
4 Νοέμβριος 2007 12:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Νοέμβριος 2007 05:43

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
I think "huoneiton" is actually "huoneiston", and it's accusative from "huoneisto"(suite/residence anyway "something that includes many rooms" ).