Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - jazz yapma

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΣερβικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
jazz yapma
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από erol
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Jazz Yapma - Kenan DoÄŸulu

Yakaladın beni çaresizken tuzaklarla
Harcadın beni sonbaharda yaprak gibi
Anladım seni değmez sana mutsuzluklar
Bir acayip hallerdeyim

Bitirdin beni yalanlarla dolanlarla
Oyaladın beni tatlı sözler hayallerle
Yaraladın beni kalbimin içlerinden
Garip maÄŸlup sevgilerdeyim

Jazz yapma kafaları karıştırma
Bilmemezlikten gelip derdimi sorma
Jazz yapma sakın bir suçlu arama
Hedefleri şaşırıp kendini vurma

Erittin beni acılarla sorunlarla
Unuttun beni çoğu zaman bir başıma
Kaptırdın beni yepyeni bir hayat şimdi
Çıtır taze sevdalardayım
Fazla naz aşık usandırırmış

Bilmiyorsan öğrende gel
Üç gün beş gün çözemez bunları
Zamanı geldi ayrılığın
8 Νοέμβριος 2007 11:25





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Νοέμβριος 2007 16:04

Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930