쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-카탈로니아어 - Translate or be translated
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
요청된 번역물:
분류
문장 - 컴퓨터 / 인터넷
제목
Translate or be translated
본문
cucumis
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
이 번역물에 관한 주의사항
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .
제목
Traduir o ésser traduït
번역
카탈로니아어
Lila F.
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 카탈로니아어
Vols [1]traduir[/1] o [2]ésser traduït[/2]?
2005년 11월 24일 15:54