Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Anglisht-Katalonje - Translate or be translated
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Përkthime të kërkuara:
Kategori
Fjali - Kompjuterat / Interneti
Titull
Translate or be translated
Tekst
Prezantuar nga
cucumis
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht
Do you want to [1]translate[/1] or to [2]be translated[/2]?
Vërejtje rreth përkthimit
Keep [tags] untranslated in the translation. Use a punching style because it will be sued as a recurrent text on cucumis.org :) .
Titull
Traduir o ésser traduït
Përkthime
Katalonje
Perkthyer nga
Lila F.
Përkthe në: Katalonje
Vols [1]traduir[/1] o [2]ésser traduït[/2]?
24 Nëntor 2005 15:54