Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 브라질 포르투갈어 - Que nessa energia minha alma seja purificada....

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어페로어

분류 나날의 삶

제목
Que nessa energia minha alma seja purificada....
번역될 본문
tamyres에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Que nessa energia minha alma seja purificada.
Que meu espirito seja livre assim como o vento.
Seja feliz na liberdade do pensamento.
Eterniza minha paz nesse mundo.
Que traga sabedoria ao meu conceito.
Que haja amor no que faço.
Que assim permanessa
2008년 1월 21일 01:51





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 1월 22일 16:30

iepurica
게시물 갯수: 2102
Hi, can I get a bridge in English here, please?

CC: thathavieira

2008년 1월 22일 16:55

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Excuse me iepurica. I know I'm not Thatha but here is my version:

May my soul be purified within this energy.
May my spirit be as free as the wind.
Be happy on liberty of thought.
Eternalize/make eternal (looks like imperative) my peace in this world.
May it bring me wisdom to my concept.
May be love on what I do.
May it remain this way.


Strange.

2008년 1월 22일 18:44

iepurica
게시물 갯수: 2102
thanks Casper.

2008년 1월 22일 20:57

thathavieira
게시물 갯수: 2247
Thanks.