쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 프랑스어-포르투갈어 - Salut mon amour. Je suis tellement ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
요청된 번역물:
분류
자유롭게 쓰기
제목
Salut mon amour. Je suis tellement ...
본문
mrabti
에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어
Salut mon amour. Je suis tellement heureux de t'avoir connu bébé. Maintenant que je suis amoureux de toi je ne peux pas m'empêcher de penser à toi tous les jours, mon cœur. Je t'aime.
이 번역물에 관한 주의사항
je vous remercie d avance pour avoir trduit ces quelques phrases c'est pour un mec
Edited with low cases and mispellings according to Pia's comment./gamine
제목
Olá, meu amor. Estou muito feliz por ...
번역
포르투갈어
Angelus
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어
Olá, meu amor. Estou muito feliz por ter-te conhecido, bebé. Agora eu estou apaixonada por ti. Não consigo deixar de pensar em ti todos os dias. Amo-te, meu coração.
casper tavernello
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 8일 15:44
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 1월 24일 20:05
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
OLÃ MEU AMOR. ESTOU MUITO FELIZ
POR
TER-TE CONHECIDO
BEBÉ
. AGORA QUE
EU
ESTOU APAIXONADA POR TI, NÃO
CONSIGO
DEIXAR DE PENSAR EM TI TODOS OS DIAS. AMO-TE MEU CORAÇÃO.
2008년 1월 24일 20:32
Angelus
게시물 갯수: 1227