Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-불가리아어 - MY DARLING PLEASE DO NOT LEAVE ME DIE IN THIS REFUGEE CAMP

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어불가리아어

분류 편지 / 이메일

제목
MY DARLING PLEASE DO NOT LEAVE ME DIE IN THIS REFUGEE CAMP
본문
DEZMAN에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Honey please i want you to mail to the lawyer and let him know how much you can afford and see how he can be of help to us so that after the transfer we can the balance him all his money .I want you to try and do this and see what will be his response to it OK my darling.

Please i am really suffering here in this refugee camp so please try to help me out of this place .I am always hoping to hear from you . Thanks for your concern over me.i love you so much my darling.
Yours in heart,

제목
Мила моя, моля те, не ме оставяй да умра в този лагер за бежанци
번역
불가리아어

ViaLuminosa에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

Мила, моля те, прати мейл на адвоката и го уведоми колко можеш да си позволиш. Виж как той може да ни помогне, така че след трансфера, ние да можем да [му възстановим?] неговите пари. Искам да опиташ да направиш това и да видим какъв ще бъде неговият отговор. Добре, мила.
Аз наистина страдам тук, в този лагер за бежанци и те моля, помогни ми да изляза от това място. Винаги чакам с нетърпение писма от теб. Благодаря ти за загрижеността. Обичам те много, моя мила.
Твой в сърцето си:……
이 번역물에 관한 주의사항
Не се е изразил добре по въпроса за възстановяването на парите на адвоката. Буквално казва: "...след трансфера ние можем балансът му всички негови пари". Аз превеждам това като "му възстановим".
ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 10일 21:25