Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 루마니아어 - vreau să-mi fac cât mai mulÅ£i prieteni, îmi place...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어영어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
vreau să-mi fac cât mai mulţi prieteni, îmi place...
번역될 본문
hasper_007에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Yo în general nu le prea am cu poeziile, dar asta e funny tare:
I love you atât de tare
Încât I believe că mor
Oh, my dear, cât te-ador.
When I go la braţ cu tine
Mă simt very măgulit
Că are looking toţi la mine.
All ar fi atât de bine.
But you see, nu-i chiar aÅŸa
Căci I tell ce simt în mine
Dar tu smile şi smile întruna
And I think că spun trăznăi.
Şi mai look în ochii mei.
Understand? I love you, dragă
Cum the hell să-ţi mai vorbesc
You are totul pentru mine
And I want să te-ntâlnesc.
이 번역물에 관한 주의사항
Diacritics added (where needed)/Freya
Freya에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2010년 11월 11일 20:30





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 18일 19:14

Francky5591
게시물 갯수: 12396
In general, we remove texts that are typed in several languages, as a translation here is done from one language into another. This text isn't totally in Romanian,and has some words in it that are English.

What should we do here?



CC: cucumis

2008년 2월 19일 09:46

cucumis
게시물 갯수: 3785
I've turned it into meaning only, let's accept it.

2008년 2월 19일 18:04

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Ok then, I'll "set it free"!lol (forgot to do it this morning, what a small head!)

2008년 2월 25일 12:59

iepurica
게시물 갯수: 2102
Considering he is not Romanian I'll let it pass, too.