Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 러시아어-스웨덴어 - Кто висит на стене и ходит? Тараканы, Глюки,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 러시아어영어스웨덴어

제목
Кто висит на стене и ходит? Тараканы, Глюки,...
본문
dablidob에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어

Кто висит на стене и ходит? Тараканы, Глюки, Марсиане, Часы

제목
GÃ¥ta
번역
스웨덴어

Piagabriella에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Vem är det som hänger på väggen och går? Kackerlackor, Hallucinationer, Marsmänniskor, Klockor
이 번역물에 관한 주의사항
Det sista ordet skulle också kunna översättas till "klockan" (pluralformen och singularformen är i detta fall samma på ryska)
Piagabriella에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 9일 17:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 7일 15:37

pias
게시물 갯수: 8113
Hej Pia,
kikar på den färdigställda engelska översättningen...och som vanligt så ser din bra ut, men en sak stämmer inte riktigt. Sista ordet "Часы" har du ju översatt med "klockor", medans den engelska = "a clock".. kan du förklara eller ska jag höra med någon expert?

2008년 3월 8일 22:00

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Ja, "Часы" kan vara antingen singular eller plural... (pluralformen ser likadan ut som singularformen). Jag valde att tolka det som plural i detta fall, eftersom alla de andra orden som räknades upp var plural.
Varken det ena eller det andra (klockan eller klockor) är alltså fel.

2008년 3월 8일 22:04

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Jag såg att engelskaöversättaren förklarat att singularformen av ordet "klocka" är en pluralform av ordet "timme". Det stämmer. Samma pluralform av ordet timme används alltså både för "klocka" och "klockor" (svaret på frågan var ovan, tänkte bara påpeka att jag vet det här och hoppas att det inte blir någon förvirring).

2008년 3월 8일 22:12

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Ibland kan man tolka samma sak på olika sätt och om det inte framgår av sammanhanget vad som avses måste man ju välja. Det är ju inte alltid så att något av valen är felaktiga.

Vet att du nog redan inser det här , Pia...

Och det är i alla fall så jag anser det är i det här fallet.

2008년 3월 9일 07:09

pias
게시물 갯수: 8113
Heeeej Pia,
tack för din långa utläggning, nej Ryska är inte min starka sida...så det är bra att du förklarar.
Då godkänner jag nu.

2008년 3월 9일 16:42

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Ja, det skulle jag göra. Klart du får fråga experter om du vill, men jag känner mig säker :-)