| |
|
Traducerea - Rusă-Suedeză - Кто виÑит на Ñтене и ходит? Тараканы, Глюки,...Status actual Traducerea
| Кто виÑит на Ñтене и ходит? Тараканы, Глюки,... | | Limba sursă: Rusă
Кто виÑит на Ñтене и ходит? Тараканы, Глюки, МарÑиане, ЧаÑÑ‹ |
|
| | | Limba ţintă: Suedeză
Vem är det som hänger pÃ¥ väggen och gÃ¥r? Kackerlackor, Hallucinationer, Marsmänniskor, Klockor | Observaţii despre traducere | Det sista ordet skulle ocksÃ¥ kunna översättas till "klockan" (pluralformen och singularformen är i detta fall samma pÃ¥ ryska) |
|
Validat sau editat ultima dată de către Piagabriella - 9 Martie 2008 17:58
Ultimele mesaje | | | | | 7 Martie 2008 15:37 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Hej Pia,
kikar pÃ¥ den färdigställda engelska översättningen...och som vanligt sÃ¥ ser din bra ut, men en sak stämmer inte riktigt. Sista ordet "ЧаÑÑ‹" har du ju översatt med "klockor", medans den engelska = "a clock".. kan du förklara eller ska jag höra med nÃ¥gon expert?
| | | 8 Martie 2008 22:00 | | | Ja, "ЧаÑÑ‹" kan vara antingen singular eller plural... (pluralformen ser likadan ut som singularformen). Jag valde att tolka det som plural i detta fall, eftersom alla de andra orden som räknades upp var plural.
Varken det ena eller det andra (klockan eller klockor) är alltså fel. | | | 8 Martie 2008 22:04 | | | Jag såg att engelskaöversättaren förklarat att singularformen av ordet "klocka" är en pluralform av ordet "timme". Det stämmer. Samma pluralform av ordet timme används alltså både för "klocka" och "klockor" (svaret på frågan var ovan, tänkte bara påpeka att jag vet det här och hoppas att det inte blir någon förvirring). | | | 8 Martie 2008 22:12 | | | Ibland kan man tolka samma sak på olika sätt och om det inte framgår av sammanhanget vad som avses måste man ju välja. Det är ju inte alltid så att något av valen är felaktiga.
Vet att du nog redan inser det här , Pia...
Och det är i alla fall så jag anser det är i det här fallet.
| | | 9 Martie 2008 07:09 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Heeeej Pia,
tack för din långa utläggning, nej Ryska är inte min starka sida...så det är bra att du förklarar.
Då godkänner jag nu. | | | 9 Martie 2008 16:42 | | | Ja, det skulle jag göra. Klart du får fråga experter om du vill, men jag känner mig säker :-) |
|
| |
|