Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - es geht. ελπίζω πως θα έχουν καιρό

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어러시아어

분류 채팅

제목
es geht. ελπίζω πως θα έχουν καιρό
본문
ilya에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

es geht. ελπίζω πως θα έχουν καιρό
이 번역물에 관한 주의사항
что-то сказанное с иронией или юмором. в оригинале вместо точки после es geht шел смайлик

제목
it's OK. I hope they'll have time
번역
영어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

it's OK. I hope they'll have time
이 번역물에 관한 주의사항
The first two words are in German; the rest is in Greek.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 8일 17:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 6일 23:39

Cinderella
게시물 갯수: 773
Kafetzu, έκανες λάθος. Επάνω λέει:
θα ΕΧΟΥΝ καιρό, και οχι θα ΕΧΩ καιρό όπως το έγραψες εσύ.

2008년 3월 6일 23:39

Jiannis
게시물 갯수: 11
Korrekt översättning på Engelska är: i hope they will have time

2008년 3월 7일 00:05

pirulito
게시물 갯수: 1180
I agree with Jiannis and Cinderella: ... they will have time.

2008년 3월 7일 09:31

Mideia
게시물 갯수: 949
They'll have time, not I

2008년 3월 7일 13:27

dramati
게시물 갯수: 972
Hey Laura...what happened? Do you want to re-edit?

2008년 3월 7일 16:53

eleonora13
게시물 갯수: 19
"θα έχουν" is plural so in english should be "they'll have"

"it's ok. I hope they'll have time"

2008년 3월 7일 19:48

megica
게시물 갯수: 36
"it's ok. I hope they will have time"

2008년 3월 7일 20:28

artingraph
게시물 갯수: 45
Everithing in this translation is exellent exept for a small fault:
(θα έχουν καιρό)-(they will have time)

2008년 3월 8일 00:04

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Wow - I never saw this discussion (I didn't receive notification) - thanks, everybody!

2008년 3월 8일 00:07

kafetzou
게시물 갯수: 7963
jp, why am I not on the notifications list for this translation? I'm the translator!

CC: cucumis

2008년 3월 8일 09:13

cucumis
게시물 갯수: 3785
Hi Kaf, because i nyour profile the "Send me an e-mail when a new message is posted about one of my translations" is set to "No". Maybe you clicked by mistake on the unsubscribe link on a notification email you received. You can get it back to "yes" by editing your profile.

CC: kafetzou

2008년 3월 8일 15:31

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Dramati, I've corrected the one mistake that everybody pointed out above. You can either accept this as is or re-set the voting.