Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스페인어 - Check-in and Check-out

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어스페인어프랑스어

제목
Check-in and Check-out
본문
Mariketta에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Good morning, sir. How can I help you?
...Six nights, that's from today to XXX, a double-bedded room.
Breakfast is served from XXX to XXX; anyway, this leaflet has all the information about meal times, facilities and room service.
Would you mind signing the registration form, sir?
Thank you very much, sir. Here's your key card. The lift is over there. The porter will take care of your luggage.
Your room should be vacated by XXX, anyway we have a courtesy room for guests who leave in the afternoon.
The bill will be ready in a minute. Have you had anything from the minibar this morning?
Here you're. Here's your receipt, sir.
Could you sign our copy, please?
I hope you've enjoyed your stay, sir.

제목
Registro y salida
번역
스페인어

mireia에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Buenos días, señor. ¿Puedo ayudarle?
... Seis noches, desde hoy a XXX, una habitación con cama de matrimonio.
El desayuno se sirve de las XXX a las XXX, bien, este folleto contiene toda la información sobre los horarios de comidas, las instalaciones y el servicio de habitaciones.
¿Le importaría firmar el libro de registro, señor?
Muchas gracias, señor. Aquí tiene su llave. El ascensor está allí. El maletero se ocupará de su equipaje. Su habitación deberá ser desocupada hasta las XXX, aunque tenemos una habitación de cortesía para los huéspedes que se marchan por la tarde.
La factura estará lista en un minuto. ¿Ha tomado algo del minibar esta mañana?
Aquí tiene. Aquí está su recibo, señor.
¿Podría firmar nuestra copia, por favor?
Espero que haya disfrutado su estancia, señor.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 11일 20:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 3월 11일 20:57

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola, Mireia:

Casi perfecta esta traducción.
He hecho sólo pequeñas correcciones.


2008년 3월 11일 22:45

mireia
게시물 갯수: 108
Gracias Lilian!
Un beso!