Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-프랑스어 - Hallo, du mochtest ein Semester in Deutschland...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어프랑스어

분류 설명들 - 문화

제목
Hallo, du mochtest ein Semester in Deutschland...
본문
Rosty에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Hallo, du möchtest ein Semester in Deutschland studieren?? Denke fuer Ingenieurwesen ist Stuttgart oder Aachen am besten, habe einen französischen Freund,der momentan in Stuttgart am studieren ist und ihm gefällt es dort sehr gut.
Hier die Unterschiede, eine weste ist was man ueber ein Hemd anzieht, ohne Arme, wie zum beispiel eine Rettungsweste, ein Anzug zieht man zum Beispiel bei einer Hochzeit oder zu einem wichtigen Anlass an. Und eine Jacke ist was man jeden Tag anzieht, bevor man aus dem Haus geht.
이 번역물에 관한 주의사항
s'il vous plait j'aimerai que vous m'aidiez à raduire ce texte que je n'arrive pas à serner ce que ça veut dire. merci de votre bonne comprehension.

제목
Salut, tu aimerais étudier en Allemagne...
번역
프랑스어

hanternoz에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Salut, tu aimerais étudier en Allemagne pendant un semestre ?? Stuttgart ou Aix-La-Chapelle sont des villes particulièrement adaptées pour l'ingénierie. J'ai un ami français qui étudie en ce moment à Stuttgart et cela lui plaît beaucoup.

Voici des différences, on met un gilet par-dessus la chemise, sans manches, comme pour un gilet de sauvetage, par exemple. On met un costume par exemple pour un mariage ou une grande occasion. Et on met tous les jours une veste avant de sortir (de la maison).
Botica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 18일 21:36