Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 핀란드어 - Ystävällinen palvelu. 3 hengen varaus...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 핀란드어프랑스어

분류 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Ystävällinen palvelu. 3 hengen varaus...
번역될 본문
sardanne에 의해서 게시됨
원문 언어: 핀란드어

Ystävällinen palvelu. 3 hengen varaus tarkoittikin kokonaista kaksiota kahdella parvekkeella ja merinäköalalla ! Runsas ja hyvä aamiainen.
Hotellin baari oli epäystävällinen. Tuohon kannattaisi laittaa ruutia, niin asiakkaat pysyisivät tontilla. Hissi reistaili jatkuvasti. Ainoa todella ikävä kokemus oli loppulasku. Sovimme summaksi 1162 €, mutta meille esitettiin 1190€ lasku, jossa päivien tariffit vaihtelivat "sesongin" mukaan. Varausnumeronne esitettyäni lasku korjattiin kohdalleen.
이 번역물에 관한 주의사항
si tratta di un commento lasciato da un ospite dopo il suo soggiorno in hotel
2008년 5월 7일 09:06