Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



240번역 - 영어-알바니아어 - Sonnet to the Sun by Manoel Lúcio de Medeiros

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어스페인어그리스어아라비아어프랑스어터키어독일어알바니아어아이슬란드어보스니아어

분류 시 - 사랑 / 우정

제목
Sonnet to the Sun by Manoel Lúcio de Medeiros
본문
AlbanezuL에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 thathavieira에 의해서 번역되어짐

Sun! Sleep your sleep on the horizon,
Turn off your light over the granite!
It's beautiful, your descent behind the hill,
Rest your heat in the infinite!

Sun! Take with your light this hope,
Of seeing a new day dawn!
I want to wake up as a child,
Make this childhood a dawn!

Sun! Burn my pain in your fire,
I don't want to suffer like this ever again!
Illuminate my hours of fear,

May I feel in this light that I can win!
I only want to see my love
Dawn with me, in my arms.

제목
Sonet për diellin nga Manoel Lucio de Mederios
번역
알바니아어

AlbanezuL에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 알바니아어

Diell! Fli në fjetjen tënde në horizont,
Shuaj dritën tënde sipër granitit!
Eshte e bukur, tatëpjeta jote prapa kodrës,
Pushoje nxehtësinë tende në pafundësi!

Diell! Merre me dritën tënde këtë shpresë,
Për të parë një ditë të re në agim!
Dua të zgjohem si një fëmije!
Bëje këtë fëmijëri një agim!

Diell! Digje dhembjen time në zjarrin tënd
Nuk dua të vuaj kështu kurrë më!
Ndriçoji orët e mia të frikës!

A mund të ndjej në këtë dritë se mund të fitoj!
Unë vetëm dua ta shoh dashurinë time!
Në agim me mua, në krahët e mi!
albstud07에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 7일 11:11